Quote (махно)
выжили коммуно-кацапы украинский язык с краснограда за 90 лет и шо дальше?сказать шо сильный язык вытеснил слабый?
Недавно (3 ноября) прошла незамеченной украинской интеллигенствующей общественностью годовщина с дня рождения выдающегося мыслителя Григория Сковороды.
Вышел академический сборник произведений григория Сковороды, мизерным, даже для Украины, тиражом - 300 экземпляров - Сковорода Григорий. Полный академический сборник произведений / В редакции проф. Леонида Ушкалова. — Харьков: Майдан, 2010. — 1400 с..
"Сад божественных песен" Сковороды из серии "Шкільна бібліотека" 1968 года издания, так там его поэтические произведения и переводы на литературном украинском языке 18 века и... перевод с украинского на украинский:)
Оригинальный текст Сковороды:
Кто сердцем чист и душею,
Не нужна тому броня,
Не нужен и шлем на шею,
Не нужна ему война.
Непорочность — то его броня,
И невинность — алмазна стъна,
Щит, меч и шлем ему сам бог.
О Міре! Мір безсовътный!
Надежда твоя в царях!
Мниш, что сей брег безнавътный!
Вихрь развъет сей прах.
Непорочность — се тебъ Сигор,
И невинность — вот небесный двор!
Там полещи и там почій!
Сей свят град бомб не боится,
Ни клеветничіих стръл,
И хитрых мин не страшится,
Всъгда цъл и не горъл.
Непорочность есть то адамант,
И невинность есть святый то град.
Там полещи и там почій!
В сем градъ и врагов люблят,
Добро воздая врагам.
Для других здравш гублят,
Не только добры другам.
Гдъ ж есть оный толь прекрасный град?
Сам ты град, з души вон выгнав яд,
Святому духу храм и град.
А вот перевод с украинского на украинский:
Чистий можеш буть собою,
То нащо тобі броня
І шолом над головою?
Не потрібна і війна.
Непорочність — ось твоя броня.
А невинність — крем'яна стіна.
Щит, меч і шолом — буде тобі бог.
Світе, світе безпорадний,
Вся надія — угорі.
Маєш сумнів — то нещадний
Вихор розмете на прі.
Непорочність — се Сігор, повір,
А невинність — ось небесний двір.
Там побувай і там почий.
Бомб се місто не боїться.
Ні підступності, ні стріл.
Хитрих мін не застрашиться,
Ні пожежі, ані стрільб.
Непорочність — ось се діамант,
А невинність — ось священний град.
Там побувай і там і там почий.
Ворога в сім граді люблять
Їм вїддружують тепло,
Силу для чужого гублять,
I не відають про зло.
Де ж такий чудовий пишний град?
Сам ти град, коли в душі є сад,
Святому духу храм і град.
Вот так. Получается Ломоносов и Сковорода говорили на одном языке